« Il possédait cette méchanceté divine, sans laquelle je ne saurais imaginer la perfection. Je crois que la valeur d’un être humain dépend de sa faculté de comprendre le dieu et le satyre à la fois. – Et regardez-moi la façon dont il manie l’allemand ! On dira un jour que Heine et moi avons été les meilleurs artistes de la langue allemande..»

(Nietzsche, Ecce homo)

Heinrich Heine

Poèmes en prose
traduction Gérard de Nerval

Le Salut du Matin extrait du livre des Chants
Le sphinx extrait du livre des Chants
Questions extrait do Livre des Chants
Un jeune Homme... Poèmes et légendes
Assis autour d'une table... intermezzo
Nous nous sommes beaucoup aimés... Intermezzo
Une Femme Nouveaux Poèmes
Les Ondines Poèmes en prose, extrait du Livre des Chants
Rencontre Nouveaux Poèmes
Un Rêve traduction Guillevic
Tisserands Silésiens traduction Guillevic
Épilogue Intermezzo, traduction Gérard de Nerval
Épilogue 2 Intermezzo, naduction Gérard de Nerval

cliquez sur les doigts de la main

Page d'accueil

 

[A l'affiche] [Jeune Public] [Galerie] [Festivals]
[Ecrivez-moi] [Liens Théâtre] [A propos] [Archives] [Infos]